暇だ!暇だ!暇だ!

最近元気になって、筋肉痛になったり、息切れしたりするほどの運動も、ようやくできるようになってきた。


でもね暇だ!って感じるようななったんですよ


でも、頭を疲れさせることを行えるほど、回復はしてないみたい


激しいアクションゲームやパズルゲームやかなり集中する作業はあまり出来ない。本を読むのも結構辛い。雑誌などなら大丈夫だけど。

なんか気分が悪くなる。


そこで、ハマったのが再翻訳です。


で、自己啓発本のタイトルを再翻訳したら面白いんじゃね?ってことで遊んでました。(私は自己啓発本読みませんが…)


結果はご覧の通り


人を動かす』⇒『人々 移動』

7つの習慣-成功には原則があった!』⇒『七つの習慣 - 成功は原則を持っていました!

ザ・シークレット』⇒『秘密』

嫌われる勇気―――自己啓発の源流「アドラー」の教え』⇒『嫌われる勇気:アドラーの教え、独学の源

『ブチ抜く力』⇒『引き抜く力』

『仕事は楽しいかね?』⇒『仕事を楽しんでいますか?

『多動力』⇒『マルチパワー』

『道をひらく』⇒『道をリードする』

『もし高校野球の女子マネージャーがドラッカーの『マネジメント』を読んだら』⇒『女子高校の野球チームのマネージャーを読む場合』


翻訳の精度が上がった弊害として、あまり面白い再翻訳ってなかなか出来にくくなってしまいましたね。


PVアクセスランキング にほんブログ村